Waldviertel Treasure Chest: Exploring “Geniesserzimmer” & more in the high north of Austria

Today, I am on my way to one of the “last gourmet trips” in Lower Austria this year … But wait. Has it really been more than 70 travel articles I have already written and published about Gourmet Travel this year? Wow. Apparently, it has. I am a real gourmet traveller, then, and can make my blog responsible for gaining those few extra kilos, hehe … 😉 Anyway, back to those gourmet travel delights. Lower Austria really has a lot to offer in that sense. From June till September, this is what my fellow travel bloggers & I did: Visiting “Gourmet Mile” & “Geniesserzimmer” in the Vienna Forest District. Travelling the Vienna Alps. Gourmet Travel Delights in the Wachau Valley. “Tafeln im Weinviertel” Lower Austria Wine Tourism District. Mountain Musik & Heavenly Hikes in Mostviertel, Lower Austria. And now: Exploring the “Geniesserzimmer” & more in the high north of Austria.


The Waldviertel … “High up is where we are”: Such is the motto of the Waldviertel destination close to the border with the Czech Republic. High up here, we find peace, serenity, regional specialities as well as exceptional travel moments for gourmets. Three days in a row, “my” travel bloggers Monika & Petar Fuchs (TravelWorldOnline: Sechs Tipps für eine Genießer Reise durchs Waldviertel), Gudrun Krinzinger aka Reisebloggerin.at and I are travelling the Waldviertel. Oh, how we love those “Mohnnoodles” sweet poppy meals. And the “Geniesserzimmer” have really drawn us in with their special charm: Local accommodation with attention to (regional) details in furniture, equipment and meals. Take for instance the rose flower decoration of the “Geniesserzimmer Rose” here (a word of Thankyou to the Bauer family, who have really taken great care to welcome us here!). Or the imperial atmosphere of the “GeniesserzimmerEmperor of Austria at the Schlosshotel Rosenau historical palace hotel … Wow. I have never stayed in a room quite like this. Check it out!

Herzlich willkommen: Das Waldviertel öffnet uns Tür & Tor bei unserer Entdecker-Reise durch die Destination im hohen Norden Österreichs.

A warm welcome: The Waldviertel welcomes us with open doors & hearts, such as the family Waidenauer inviting us for tasting their famous Waldviertel Whisky.


Die liebevollen Ausstattungsdetails unserer Genießerzimmer im Waldviertel begeistern mich ... abgestimmt auf die Saison, finden wir hier alles was das Herz begehrt - und noch viel mehr.

All the beautiful little deatils we find in the “Geniesserzimmer” here in Waldviertel is what I really like, as it sets this kind of accommodation apart from others in the area.


Das Rosenzimmer in den Ferienwohnungen der Familie Bauer in Gutenbrunn besticht durch modernste Ausstattung bei viel Komfort.

Our “rose room” at the holiday apartments of the Bauer family in Gutenbrunn: Modern comfort with an eye for details.


So sieht ein Genießerzimmer aus ... Hier zu Gast im Schlosshotel Rosenau im Waldviertel.

This is what a real “Geniesserzimmer” looks like … Exceptional, delightful, with lots of room for ideas and to relax. Here we are, travelling the Schlosshotel Rosenau former palace hotel.


Nicht nur betten, sondern auch speisen kann man in den Hotels der Genießerzimmer vorzüglich: Wild aus dem Waldviertel mit frischem Rotkraut auf meinem Teller ... Herrlich.

Meals, too, are from local farms and sources, such as this venison gourmet dish we eat at Schlosshotel Rosenau. Simply delicious …


Und zum Frühstück dann noch hausgemachter Zwetschenkuchen: Einfach zum Anbeißen. Für Diäten blieb da keine Zeit - gut, dass wir neben Schlafen & Essen auch noch Wandern waren. :D

And for breakfast, they even serve us home-made plum cake. YUM! Thank God we have been out hiking, too … otherwise, we would really have to go on a diet by now 😉


In Niederösterreich auf diese Tafel achten: Wegweiser zu besonders schönen Unterkünften bieten die Genießerzimmer Niederösterreich.

Check out for these signs when travelling in Lower Austria: The “Geniesserzimmer” lead the way in terms of exceptional, rural accommodation standards.


Das Schlosshotel Rosenau ist schon aufgrund seiner historischen Bedeutung eine Reise wert: Im 1. Österreichischen Freimaurer-Museum erfährt man alles über die einstige und heutige Bedeutung der Freidenker.

The palace hotel Rosenau is worth travelling to for its historical importance alone, as the Freemasons had one of their major gatherings and lodges here. Today, you can visit the Freemasons’ museum in Rosenau.


Creative adventure travel, nature harmony travel or rather sweet’n’tasty food travel? The good thing is: Here in the Waldviertel, we do not have to choose. Pleasure comes in from all ends.

If you think that you could “never, ever” finish your own piece of ceramics in half an hour, then you haven’t met the enthusiastic, creative team at Kunstmuseum Schrems yet. This museum is a far cry from the original museum concept. Rather, it is a meeting place for creative and open-minded people who are encouraged to “touch, feel & become part of art” here. Professor Makis Warlamis, the originator of the “Kunstmuseum Waldviertel”, smiles politely in the view of all our questions about his creative space. Why are the walls colourful and uneven? What do the unusual sculptures in the sculpture park represent? And why are you always encouraged to touch everything here? We have come to find out and take part in a creative workshop offered by the museum on a regular basis – for “kids” of all ages, hence particularly suited for the inquisitive minds of us travel bloggers.

Das Kunstmuseum Schrems ist ein ganz besonderer Ort der Kreativität in Niederösterreich.

The Kunstmuseum Schrems is a special haven for creativity in Lower Austria.


Hier lasse ich mich zuallererst einmal fallen .. In die weichen, bequemen "Granit-Hocker" des Ausstellungsbereiches.

Check out those really comfy “granite boulder cushions” that decorate the hallways and exhibition areas of the museum – a clear hint to the surrounding Waldviertel landscape.


Im Atelier weist man uns den Weg ...

Soon after our initial tour, we are led into the atelier creative workshop area …


Genießer-Reise im niederösterreichischen Waldviertel: Diese lustige Truppe hilft mir heute beim Kreativ-Reisen im Kunstmuseum Schrems beim Töpfer-Workshop.

… checking out what we can do in no time as a creative team at the Kunstmuseum!


Bunt & unterhaltsam gestaltet sich auch unser Besuch bei der Bio-Kräuterhandels-GmbH Sonnentor ...

Just as colourful and interesting is a visit to the organic herb & flower company Sonnentor, celebrating 25 years of history in the Waldviertel …


... hier haben wir gut lachen, äh naschen: Die "Alles Liebe" Bio-Kekse aus dem Waldviertel sind einfach köstlich!

… the organic cookies we get to taste here are simply delightful, called “Alles Liebe” – Best Wishes!


Und kennt Ihr schon die Restaurants der niederösterreichischen Wirtshauskultur? Wie die Adressen der Genießerzimmer für besondere, regionale Unterkünfte stehen, so finden sich hier die besten regionaltypischsten Speisen des Landes - Waldviertler Karpfen zum Beispiel.

And have you heard about the Lower Austrian Pub & Restaurant Association, the “Niederösterreichische Wirtshauskultur”? Just as the “Geniesserzimmer” point you in the right direction for finding extra charming, regional accommodation, this quality label goes a long way in terms of promoting local produce and food. Delicious!


Das Wirtshaus Im Demutsgraben nahe der Stadt Zwettl verwöhnt uns mit hausgemachten Aufstrichen als Vorspeise ... einfach köstlich, die frischen Zutaten hier.

At Wirtshaus Im Demutsgraben close to the city of Zwettl, we are welcomed with a treat of the house: Home-made meat spread with freshly baked bread rolls. Mmmh …


Am Vorabend speisen wir im Gasthaus Seewolf in Gutenbrunn am See und genießen frischen Sturm und dunkles Zwettler-Bier aus dem Waldviertel.

The night before, we are invited at Gasthaus Seewolf in Gutenbrunn, where among others we are served dark beer from Zwettl and Sturm wine from Lower Austria.


Doch Vorsicht ist geboten denn: "Viele Köche verderben den Brei" .. Oder? ;)

But please be careful cause… “Many cooks spoil the broth” – or the chef herself? 😉


“Mohnnoodles” at the Poppy Village Armschlag & Whisky in the Waldviertel: Don’t miss out on particular Waldviertel delights!

What on Earth are “Mohnnoodles“? Which parking site promotes the longest poppy painting in the world? And what does the Austrian Whisky Association stand for? Right at the start, we have been intrigued by these and other questions – even before heading further north and into the Waldviertel nature hiking district. Hosted by the “famous” Poppy Village Armschlag, we meet Rosemarie Neuwiesinger and her team who are infusing us with their enthusiasm, tasting “Mohnnoodles” which is a kind of Waldviertel national dish that is really, exceptionally good. A little later, we move on to enjoying pure Waldviertel Whisky distilled by the Waidenauer family … this district really has it going for regional gourmet travellers!

Waldviertler Whisky-Erlebnis: Bei der Familie Waidenauer in charmanter, familiärer Atmosphäre plaudern und Whisky verkosten lernen!

Whisky Waldviertel experience: We stop at the distillery run by the Waidenauer family for great insights into the regional Whisky production.


Alles, was ich nicht schon immer über Whisky lernen wollte, kann ich hier nachholen. Zum Beispiel, dass für den reinsortigen Whisky nur beste Zutaten gebrannt werden und guter Whisky wie guter Wein vollendete Geschmacksentfaltung am Gaumen zulässt.

Everything I always wanted to know about whisky can be learned here: For instance that good whisky, just as wine, demands the best ingredients and perfect hygiene during the distilling process to yield optimum quality.


Das Mohndorf Armschlag schließlich zieht uns mitsamt der Präsentation seiner wirklich ausgezeichneten Köstlichkeiten in seinen Bann ...

The Poppy Village Armschlag is truly worth visiting: Check out their famous “Mohnnoodles” recipe book …


... auch hier gebührt uns ein toller Empfang mit vielen Informationen rund um den Waldviertler Mohn und die Geschichte seiner Berühmtheit.

… during a guided tour, we learn all there is to know about the history of this quirky little town that is entirely dedicated to the poppy flowers and the use of their seeds for jams, cheese, cakes, ice cream & lots more!


Danke für den tollen Empfang, liebes Team des Mohnwirt Neuwiesinger im Mohndorf Armschlag!

Thank you for your warm welcome, dear team at the Mohndorf Poppy Village in Armschlag!


Aus diesen Mohnkapseln rieselt nach der Ernte der feine Waldviertler Grau-, Blau- oder Weißmohn - je nach Sorte werden diese für unterschiedliche Zwecke verwendet und beispielsweise gemahlen abgepackt verkauft.

Poppy seeds harvested after drying, as shown here, serve a multitude of usages for the sweet cuisine of the Waldviertel.


Mensch die Mohnnudeln ... ich vermiss sie jetzt schon wieder. Ach lecker!

… such as their use in the most famous dish here: “Mohnnoodles” sweet pasta from Waldviertel! Enjoy your meal and your trip here. 😀


Fancy more regional travel moments in Waldviertel that will wet your appetite? Let me inspire you here … Meanwhile, I already look forward to my next trip into the high north of Austria!


Disclaimer: We have been invited by Waldviertel Tourismus & the “Genießerzimmer” in Lower Austria to travel into the Waldviertel district. All opinions are my own.

You may also like

Join the discussion